Що затівають аніматори

Прес-конференція «Відродження української анімації»Минулої п’ятниці в УНІАН відбулася прес-конференція з нагоди відродження вітчизняної анімації. Проводили її продюсер Едуард Ахрамович, легендарні режисери Давид Черкаський («Пригоди капітана Врунгеля», «Острів скарбів») та Олександр Вікен («Як Петрик П’яточкін слоників рахував», «Богданчик і барабан»), директор студії 3D-анімації Петро Семенченко, та син режисера Єфрема Пружанського («Аліса в країні чудес», «Три Паньки») Олексій, який керує школою анімації при «Укранімафільмі». В залі був присутній художник-постановник серіалу про козаків та інших чудових мультфільмів Едуард Кирич, якому наступного дня (2 червня) виповнилося 70 років! (Навіть в свої поважні роки він продовжує працювати над створенням нових анімаційних стрічок.)

Першим проектом на відродження заплановано продовження серіалу про трьох запорожців Тура, Ока та Грая. Режисером і сценаристом пригод козаків у 21 сторіччі буде Олександр Вікен. Адже він є живим продовжувачем традицій київської школи анімації та зможе зробити мультфільм на належному художньому рівні. Окрім цього, Олександр Володимирович розповів, що встиг попрацювати мультиплікатором майже над всіма серіями козацького циклу (окрім перерв на власні режисерські роботи). В такій популярній нині серії про футбол він був автором епізоду про матч з французькими мушкетерами. (Мабуть особливо старанно та весело працювали над цим мультфільмом художники-мультиплікатори київської студії, які так любили всі разом побігати з м’ячем в перервах між створенням своїх чудових стрічок.) Також Олександр свого часу встиг потоваришувати з режисером мультфільму Володимиром Дахном та познайомитись з його художнім стилем. Вдвох вони, навіть, написали сценарій нової серії — Володимир Авксентійович завжди мріяв продовжувати зйомки улюбленого всіма мультфільму.

Логотип анімаційного серіалу «Як козаки»Першу серію оновленого серіалу обіцяють показати широкому загалові вже у грудні цього року, якщо не буде проблем з фінансуванням з боку держави. Всього має бути випущено 12 серій по 10 хвилин кожна, сценарії до яких писатимуть різні сценарні групи (конкурс на їх створення триває до 12 серпня). Що стосується музичного супроводу мультфільму (як пам’ятаєте, козаки не мали діалогів), то режисер волів би запросити когось з таких талановитих композиторів, як Мирослав Скорик або Ігор Поклад, які писали музику до оригінальних серій.

Другим відроджуватимуть мультфільм про капітана Врунгеля. Як Давид Черкаський вже згадував у своїх нещодавніх інтерв’ю, його планується зробити у форматі 3D. На відміну від багатьох старих майстрів, Давида Яновича, який завжди полюбляв експериментувати, дуже цікавлять сучасні тривимірні технології. Якщо пам’ятаєте, в мультфільмі море було незвичайним. Воно не було намальованим, але «живим» — знятим на кінокамеру. Такий цікавий хід був обумовлений насамперед міркуваннями економії часу та зусиль, адже якщо зазвичай на виготовлення 10 хвилин анімації давалося 8 місяців, то «Пригоди капітана Врунгеля» робилися по три десятихвилинні частини на рік. Звичайно, що в 3D створити повноцінне море буде набагато простіше. Також режисер запевнив присутніх, що у новому фільмі буде збережено особливий художній стиль оригінальної стрічки, що вже підтвердили перші спроби зробити об’ємну модель головного персонажа.

Давид Янович згадав, як ще приблизно 1974 року Центральне телебачення запропонувало київському мультиплікаційному об’єднанню зробити перший радянський телевізійний мультсеріал за сюжетом повісті Андрєя Нєкрасова. Режисер був одразу готовий братися за роботу, оскільки ще з дитинства вподобав книжку пригод веселого капітана з ілюстраціями Константіна Ротова (він також згадав і про складну долю художника, який був репресований у сорокових роках минулого століття). Та й на той час в об’єднанні був готовий ґрунт для подібних проектів — зокрема над фільмом працювали досвідчені художники Радна Сахалтуєв та Ніна Гузь. Результат їх роботи перевершив будь-які сподівання — газети того періоду писали, що коли мультфільм демонстрували по телебаченню, весь Союз знеструмлювався. Тепер же популярний серіал має стати повнометражним фільмом, який створюватимуть на студії «Панама Ґран Прі» під авторським наглядом (за висловом Едуарда Ахрамовича) Давида Черкаського. Завершити стрічку планують 2014 року.

Ще одним проектом, який було представлено під час прес-конференції, був перший український 3D-серіал «Пригоди Компаса і Будильника» анімаційної студії «Фокус». Директор студії Петро Семенченко розповів, як саме він, металург за освітою, почав займатись анімацією. Свого часу він писав дитячі книжки і в певний момент відчув потребу у створенні якісного освітнього мультфільму для дітей. Тоді ж у Маріуполі знайшлися люди, які взялися до роботи над ним. На даний час вони створили 26 серій пригод двох друзів по 12 хвилин кожна. Студія «Фокус» разом з Едуардом Ахрамовичем збираються просувати вже готовий серіал на телебаченні.

Інший доповідач, Олексій Пружанський говорив не про проект нового анімаційного фільму, а про дуже важливу ідею національного анімаційного об’єднання. Він зауважив, що наразі в Україні немає організації яка б допомагала зберігати традиції української анімації та представляла б аніматорів перед потенційними інвесторами. Ще малим він приходив до батька на київську студію пограти у футбол і там ставав свідком розвитку вітчизняної школи анімації. За його словами, бути справжнім аніматором — це рідкісний талант. Батько Олексія Єфрем Пружанський навчав сина, що для того, щоб бути хорошим аніматором, потрібно три речі: вміти легко та швидко малювати, мати почуття гумору та акторські здібності. Зараз в нашій країні майже немає освітніх закладів які б допомагали тим, хто має такий талант, його добре розвинути. Зокрема для збереження та примножування досвіду та традицій школи вітчизняної анімації і потрібне таке професійне об’єднання. На жаль, не було озвучено конкретних планів його створення, але, будемо сподіватись, ця ідея буде втілена в життя.

Наостанок Едуард Ахрамович зауважив, що всі нові проекти в оригіналі робитимуться українською мовою, а також готуватимуться дубляжі російською та англійською, адже продюсери зацікавлені у просуванні цих фільмів закордоном. (Дещо збентежила заява про озвучення серіалу про козаків російською та суржиком в тексті офіційного прес-релізу, але, будемо сподіватись, що творці мультфільму не стануть використовувати ганебний «суржиковий» образ українців у новому серіалі.) Передусім продюсери розраховують на розповсюдження своєї продукції на телебаченні і закликали присутніх представників телеканалів цьому сприяти.

Отже, залишається лише чекати на справдження цих амбітних планів. Українська анімація варта того, щоб її відродили ;)

Репортаж та фотографії з прес-конференції на сайті УНІАН.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *